ECO SNORKELING A SAINT-MARTIN

C’est à l’îlet Pinel (ici) que nous avons eu le plaisir de faire de l’écosnorkeling au club Wakawa avec Isabelle, biologiste marin et professeur de plongée.

It’s at Pinel Island (here) that we had the pleasure of making écosnorkeling at the Wakawa’s club with Isabelle, a marine biologist and professor of diving.

EcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comNous sommes au cœur de la réserve naturelle protégée de Saint-Martin.

We are at the heart of the nature reserve of Sint Maarten.

EcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comNous avions notre matériel (palmes-masque-tuba) mais Isabelle a tout ce qu’il faut pour ceux qui ne sont pas équipés.

We had our equipment (flippers mask snorkel) but Isabelle has everything you need for those who are not equipped.

EcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comL’expérience commence avec des explications intéressantes et sensibilisantes au moyen de livres et de spécimens.

The experience begins with interesting explanations and sensitizing through books and specimens.

EcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comIsabelle nous montre les différentes espèces qui constituent la faune et la flore sous-marine de l’îlet et des environs. Nous pouvons les toucher et les observer de très près.

Isabelle shows us the different species that constitute the flora and fauna underwater islet and surrounding areas. We can touch and observe closely.

EcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comEcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comEnsuite, hop ! A l’eau. Nous partons pour un petit parcours à travers un sentier sous-marin. Isabelle, demande si nous savons bien nager et si nous sommes à l’aise dans l’eau. Nous répondons oui. Cool, nous pourrons alors tutoyer de bonnes grosses vagues un peu plus tard!

Then we go for a little journey through an underwater trail.

EcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comEcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comVous voyez les deux lignes blanches de bouées à la surface de l’eau ? Eh bien elles délimitent le sentier marin dans lequel nous évoluons.

Do you see the two white lines of buoys on the surface of the water? Well they delimit the marine trail in which we operate.

EcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comNous avançons à allure modérée bien à plat sur la mer et observons. Isabelle pointe régulièrement de son doigts diverses espèces marines puis après le temps d’observation nous délivre des explications sur l’espèce, le pourquoi du comment ect.

We are moving at a moderate pace flat on the sea and we observe. Isabelle regularly show with her fingers various marine species and after the observation time deliver us explanations about the case, why and how ect.

EcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comNous sommes ravis, Isabelle est une vraie passionnée et elle nous transmet sans peine son enthousiasme.

We are delighted, Isabelle is a real passionate and we easily had her enthusiasm.

EcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comCoraux, algues, poissons colorés, tortue… Nous sommes surpris de voir tout cela sachant que cette zone a été sinistrée il y a peu.

Corals, algae, colorful fish, turtles … We are surprised to see all this knowing that this area was affected.

EcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comNous prenons des photos avec notre appareil jetable, c’est old school hein ! J’ai bien hâte de découvrir ce que ça va donner une fois la pellicule développée.

We take pictures with our disposable camera, this is old school eh? I can not wait to find out what it will give once the  film will be developed.

EcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comAprès cette bonne heure d’écotourisme nous pouvons continuer seuls nos observations.

After an hour of ecotourism we are allowed to continue our observations by ourselves inside the submarine path.

EcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comNous avons beaucoup aimé cette expérience que je vous recommande. Si vous avez des enfants ils devraient adorer Isabelle est dynamique et très pédagogue. D’ailleurs après nous Isabelle est allée chercher un petit groupe d’enfants. Sensibiliser les plus jeunes au respect de l’environnement et à la faune sous-marine fait partie intégrante de sa démarche. Je trouve ça top.

We loved this experience that I recommend. If you have children they will like Isabelle she is dynamic and educator. After us, Isabelle  went to get a small group of children. Educate more young people to respect the environment and marine life is an integral part of its approach. I think it’s great.

EcosnorkelinSXM-claireline.wordpress.comBref, allez y, Isabelle est cool et a une mine d’information sur le sujet.

 Go there, Sophie is cool and knows a lot on the subject.

XOXO

☆Claire-Line☆

Article non sponsorisé.

5 réflexions sur “ECO SNORKELING A SAINT-MARTIN

  1. C’est bien je trouve de sensibiliser les gens avant de faire du snorkelling. Si cela pouvait être fait de partout ça permettrait aux gens de prendre conscience de ne pas toucher la faune et la flore aquatique!

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s